Kiss Dénes: A titokzatos magyar nyelv törvényei és játékai
Aligha véletlen , hogy azt mondták vagy írták a magyar nyelvről:
olyan, mintha a Marsról hozták volna. Amikor a magyarok beszélgetnek,
mintha szórakoznának. Ugyanis a szóragozó lehet szórakozó is, a szórakozás
pedig szóragozás. Nem csupán játék ez, hanem a magyar nyelv törvénye.
Mert a magyar nyelv lényeges tulajdonságait tekintve ELTÉR A VILÁG LEGTÖBB NYELVÉTŐL!
Aki magyarul gondolkodik, sajátos rendszerben és eredeti logika szerint
működő nyelvvel képes erre. A világon mintegy 3000-3500 nyelvet tartanak
nyilván, a nyelvjárásokkal együtt. Illetőleg, pontosabb, ha azt mondjuk:
ilyen számura becsülik a valaha volt és a mostani nyelvek összességét.
Ha ez a szám éppen háromezer, akkor a magyar nyelv, alapvető rendszerét,
legfontosabb tulajdonságait tekintve eltér a világ kétezerkilencszáz-kilencvenkilenc
nyelvétől! Kissé egyszerűsített jelzés ez - arányosítás - a magyar nyelv
“marsi” származásával kapcsolatban.
Melyek azok a tulajdonságok, amelyek a magyar nyelvet elkülönítik - kisebb-nagyobb
mértékben, általában jelentősen! - a világ legtöbb nyelvétől?
1./ A magyar, ragozó - aglutináló - nyelv. Ez azt jelenti,
hogy a szavakhoz RAG-okat, - képzőket, jeleket, toldalékokat - RAG-asztgatunk,
RAK-osgatunk. (Igy szó-rak-oz-unk!). Ám nem csak a szavak végéhez, hanem
azok elejéhez, sőt a közepéhez is. A RAG jelentése maga is rész. A háztetőnek
azt a részét - eresz-rész - eresztékét nevezik ragnak
például Zalában, ahova a kulcsot s egyéb kisebb tárgyat “eldugtak”.
De benne van - s lehet! - több szavunkban a “rag” szórész,
például a sa-ROG-lya szóban, amelynek jelentése, a kocsi vagy szekér
megtoldása, öblös, keretes farésszel. Azaz maga a saroglya is toldalék!
(De föltételezhető, hogy benne van a nyelvfejlődés korábbi idejére utalva,
például a farag, fa-rag, s tán reg-gel stb. szavainkban?)
E nyelvi alapelemek - rag, képző, jel - ide-oda rak-os-gat-ha-t-ók.
Látható, hogy a rakosgat szavunk ragozása, pontosabban a “rak”
szavunké milyen érdekes. De mondhatunk más példát is. Íme:
meg-hí-v-at-tat-hat-ná-tok
valakit valahova. Ezt a világ legtöbb nyelvén legkevesebb négy-hét szóval
fejezik ki! A magyar is tudná így is: “Szóljatok, hogy hivattassanak
meg engem.” Vagy: “Mondjátok meg, hogy ők (valakik!) hívjanak
meg engem.” stb.
Lássunk példát a rag-képző szóhoz kapcsolódó lehetőségeire:
SZER - SZOR - SZÖR
egy-SZER, SZER-ez, több-SZÖR-öz, rend-SZER-int, sok-SZOR, SZOR-galom,
stb. Csak egy logikai példát arra nézve, hogy e szó-elemekkel valóban
azonos vagy közeli jelentéstartalom jelenik meg a szóban:
sok-SZOR. Ebben az esetben a SZOR a szó végén található, és azt jelenti
a szó, hogy valaki valamit folyamatosan vagy gyakori ismétléssel tesz.
S ha a szó elején: SZOR-galom, találjuk a SZOR-t, akkor az előbbi, a
sokszor jelentése világlik elő ebből a szóból is. Hiszen az a szorgalmas,
aki valamit sokszor, rendszeresen vagy folyamatosan csinál! De e szótagok,
részek jól látszanak a több-ször-ös-en szavunkban is. (Szándékosan választjuk
el a szavakat a későbbiek folyamán is, hogy az olvasó lássa, lát-ha-s-sa,
lát-ha-tó legyen nyelvünk ragozó jellege - lám: jel-leg! - mert leg-es-leg
így leg-én-ked-he-t-ünk nyelvünkkel.) Később még mutatunk példákat a
-ra-re, -ban-ben, -tól-től, -nak-nek stb. ragokkal s tán még kép-zők-kel
- kép-ző-k-vel, vel-ük - is.
2./ A magyar nyelvben a mássalhangzók hordozzák a jelentéstartalom
legalább kilencven százalékát s azt inkább csak árnyalják a magánhangzók.
Jó példa erre a következő verssor:
Tilpri migyir hi i hizi vagy: Hözödnök röndölötlönöl
Az olvasó hamarosan rájön, különösen, ha csupa e-vel, majd csupa a-val
stb. próbálkozik. Rendszerint a harmadik magánhangzó “összekötés”
elővilágítja az eredeti szöveget. Persze mindehhez az szükséges, hogy
a magyar mondatban az eredeti helyükön hagyjuk a mássalhangzókat. (Ez
csupa mássalhangzós, ősi, magyar rovásírás titka is.) Akar falyamatasan
as lahat magyaral baszalna, i misik migyir migis migirti, higy mit is
ikirink möndönö ö mösök mögyörnök.....
3./ A magyar nyelvben az ábécé minden hangzója - kivétel
x, y, q, - önmagában, másod- vagy harmadmagával külön tisztségviselő
is lehet! A már említett “ rag-ok” lényege is ez. Például
a fej-em-re szóban három “e” hangzó található, de az első
jelenti az eredeti, alaki értéket, a második már a birtokos rag “összekötője”,
a harmadik pedig a helyhatározó ragé. Ám lehet még egy zárt “e”
kérdőszócskaként: fej-em-re-e? Tehát a magyar ábécé hangzóinak nemcsak
alaki, hanem helyi értéke is van. Így például a “k”
- a sok szavunkból elvontan! - a többes szám jele. A “t”,
amely a tárgy jele, tán nem véletlenül szerepel a “tárgy”
szavunkban? De lehet igék esetében az egy vagy két “té”
a múlt idő jele is. Alapszó a “vala”-ból kialakult “volt”!
Ezért múltból “jövő” bizonyíték a “voltaképpen”
szavunk, hiszen azt jelenti, hogy: igazában, valójában.
4./ A magyar, beszéd közben, a mondatban az első szót,
a szóban az első szótagot hangsúlyozza. Ez is természeti törvény szerint
való. Ugyanis a beszéd kezdetekor van a legtöbb levegő a tüdőben,
s akkor létezik a legnagyobb nyomás is. Így az első hangzó lesz
nyomatékosabb, ha természetesen beszélünk. Itt említjük meg azt a fontos,
talán még zenei törvénynek is nevezhető nyelvi megnyilvánulást, amit
magánhangzó-összhangnak neveznek. A lényege, ha a szótőben magas
hang “szólal” meg, például “ég”, akkor bármelyik
értelemről, jelentésről is van szó, magas hangú lesz a toldalék: égre
vagy égés, égő. Ám átváltozhat a szóeleji “é”
hangzó “e”-re, ha például így változtatjuk az eredeti ég,
égbolt jelentését: egesedik. Költői nyelvben lehetséges: “Fölénk
egesedik a kékség.” stb. De a magánhangzó illeszkedés törvénye
megmarad. A mély hangú szótövek esetében pl. “haj”, a toldalék,
rag: hajra, hajon, hajjal stb. De ha már tovább
képződik a szótő: hajadon, akkor ebben az esetben is megmarad
a mély hangú toldalék: hajadonnak, hajadonnal, stb. Ám
ha önálló jelentésű szórész kapcsolódik a szóhoz: haj+lék
- lak-héj! - akkor is mély hangú lesz általában a toldalék: hajlékra,
hajlékom, sőt, a képzett hajlékony szóhoz is mély hangú ragok
társulnak: hajlékonyan, hajlékonyra, de már ha új, önálló
jelentéssel bíró nyelvi elem járul hozzá, akkor kissé fölmagasul a szó
vége: hajlékony-ság! (A ság-ség képző minden bizonnyal a “sok”
szavunkból lágyultan alakult, formálódott. Hiszen nagyítja, nagyobbítja,
erősíti a képet: hegy - hegység, katona - katonaság, bátor
- bátorság. De igazában így értékelhető a feltételezés ereje:
sok a sok = sokaság.) Külön érdekesség az “i” hangzónak,
hogy jaját “szabálya” van. Mert például víz-re, íz-re, tíz-zel,
stb. De már síppal, híd-ra, át-hid-al, de sikolt, s lehet sikít, sikoly,
sikoltás. Vagy: hig-ít, de hig-ul, sim-ul, simít. Az “i”
tehát külön vizsgálandó, iz-gal-mas, iz-ga-tó kérdés.
5./ A magyar nyelv szókincsét és működési rendszerét is
meghatározza a hangutánzó jelleg uralma. Valamint a be-CÉ-ző gyermeknyelv
jelenléte. Így aztán a magyar szavak nemcsak - ok-os - jelentésükkel,
de sajátos tárgyi “emlékezetükkel” is részt vesznek a közhírlésben,
a közlendőknek nemcsak eszközei, hanem többszörös hordozói. Azt
mondhatjuk, hogy valójában a magyar nyelv minden szava hatással van
a magyar nyelv minden szavára! S ha az ősi szógyököket nézzük, a kezdeteket,
akkor ennek logikai - számtani! - útja megrajzolható. Jó példa erre
a földönfutó szavunk! Most már néhány érdekes és sajátos példa
következik arra nézve, hogy nyelvünk a legvalósabb valóság ősi kifejezője
is.
Az említett FÖLDÖNFUTÓ szavunk pedig azért jó példa - noha nem egyedülálló!
-, mert egyszerre jellemzi a magyar nyelv valósághoz való
szoros és ősi kötődését, valamint a szó dokumentum jellegét.
Ugyanis, ha ezt a szót használja a magyar, akkor hozzágondol
kimondatlanul is néhány jelzőt. Mégpedig a következőket: szegény,
szerencsétlen, hazátlan stb. Ezek a jelzők mint valami
szóárnyék követik ezt a szót. Mi ennek az oka? Egyetlen logikus válasz
lehetséges, hogy lovon ülő nép szemszögéből, akinek még lova
sem volt - két-három-ötezer éve! - az félhetett, hogy bármikor kell
menekülni, harcolni stb., ő hátrányos helyzetbe kerül! Így azután a
“megjárta” szavunk, ami szintén gyaloglásra
utal, ugyancsak mellékjelentést kapott, mert azt jelenti: hogy rosszul
járt, valami baja-gondja lett stb. Vagy a nyilallik szavunk jelentése:
belénk szúrt éles fájdalom! Belénk nyilallt! Nem kell mondani, hogy
igen régi tapasztalat, a nyíllövés. A nyíl okozta fájdalom emlékét őrzi
ez a pontos kifejezés. Nem minősítés, de jegyezzük meg: az angol “földönfutó”
szóban - homeless - nincs benne a “föld”! Noha ez a szó
magyarul azt jelenti, amit az összetétel szavai is jelentenek: föld+ön
fut valaki. Máshol nem is futhatott valóságosan. Ahogy a nyíl angolul
“arrow”, és a nyilallik: (fájdalom, mi más nyilallna?) shoot,
a nyilalló shooting, stabbing pedig inkább hangutánzó, a suhanást halljuk
belőle! A nyílpuskában már egyik szó sincs benne. Újra hangsúlyozzuk,
ez nem minősítés, csupán a magyar nyelv mássága! De ez a másság megnevezhető:
az ősi valóságra emlékezi a magyar nyelv a szavaiban. Nos, még
egy példa arra nézve, hogy bizonyos nyelvekben bizonyos szavak nem eredendőek,
hanem átvételek: A német nyelvben das Pferd a ló. Lovagolni azonban
reiten. Így hát a lovagolni szóban nincs benne a ló! Erre több nyelvet
is említhetnénk példaként. Mindez arra is mutat, hogy a ló hasznosítása
e földrészen - Eurázsia - keletről nyugatra terjedt el.
E kiragadott példák arra is mintát nyújtanak, hogy a nyelvünk emlékezete
több ezer évre nyúlik vissza. A magyar nyelv szavai, akár a föld rétegei,
őrzik elmúlt korok eseményeit, valamint a társadalmi és földrajzi környezetre
is utalnak. Kis túlzással az is állítható, hogy a magyarság története
benne van a magyar nyelvben, csak képesség kell annak elolvasásához.
Végezetül néhány sajátos magyar nyelvi példát mutatunk be. Mindezek
meghatározzák a ragozó nyelv működését: a ra-re ragok megtalálhatók
a rá, reá, rája - sőt pl. a haj-rá! - stb. szavainkban. A hajrá alighanem
vadászati kiáltás is volt, nemcsak harci. A “Huj! Huj! Hajrá!”
arra szólította föl a lovon vadászókat, hogy a vadász sólymot, a rárót
engedjék rá a vadra:
“Ti is rárószárnyon járó hamar
lovak,” (Balassi Bálint)
E verssorban két dolog is utal a gyorsaságra, előbb a ráró szárnya,
majd a “hamar” kifejezés, amelyben benne rejtőzik a “mar”,
például a kígyómarás gyorsaságára utaló szavunk. (De létezik az elmarja
előle, azaz elkapja, elveszi kifejezés is. Valamint pl. a marakodik
s tán a Maros gyors folyásáról kapta a nevét?)
Lássunk néhányat az ingó-bingó, majd be-CÉ-zett, csecse-becsés
szavainkból: az ingyom-bingyom, egyedem-begyedem,
ugra-bugrál, stb. egy sem található a szótárakban! Holott minden
magyar szóval lehet “hintázva” hasonlóan játszani: igen-bigen,
székem-békem, stb. Használjuk az ákom-bákom kifejezést
és még sok ezret, aminek az egyik szóikre nem hordoz külön jelentést,
csak hangulatfestőt, érzelmit, játékost. Ám vannak olyanok is, amelyeknek
mindkét szavát külön is használjuk: anya-banya, ácsi-bácsi, maci-baci,
(bocs, paci, csacsa stb.), ezek be-CÉ-zett szavak, becirmosodik a “c”
hangzó és cuki-buki hangulatot kölcsönöz ez a gyerekek-csecsemők: csecs+emlő!
szopás közben százezerszer hallott cuppantó, cicin csüngő hangzója,
ami benne van a kece-bece és még sok szavunkban, ám a “kece”
már csak népdalban őrződött meg: “kis kece lányom fehérben
vagyon...” Ki az a “kis kece” lány? A fehér ruhás,
kecses, karcsú menyasszony!
Ám szerepet kap a ka-ke-kó kicsinyitő - ke-d-vesitő képző
is, amely aligha véletlenül van jelen, a régies kee, kend,
majd kegyelmed, őkelme, ke-d-ves stb. szavainkban.
(A kedves-ke idétlensége bizonyítja, hogy a szó elején már betöltötte
a szerepét a “ke”!) De például a kedves, kis madár neve
CIN-KE, egyrészt hangutánzó cin-cin szóból és a kedvesítő képzőből áll
össze. A FECS-KE a fecsi-locsi-csicsvegő hangutánzó szóból, valamint
a jellegzetes fic-kándozó repülésből adódhat össze. Ezek csak kiragadott
példák hiszen a csi-kó szavunkban benne van a ki-CSI szó “csi”
része, illetve az említett mélyhangú “kó” képző. Éppen ezért,
a nyelvi rákérdezés igazolja, hogy felesleges ezeket a szavakat
tovább kedvesíteni - kicsinyíteni! Íme: cin-ke-ke, fecs-ke-ke, csi-kó-ka...
És így tovább.
A logika jelenléte meghatározza a magyar nyelv rendszerét! E rendszer
fölismerését pedig az segíti, hogy a magyar nyelv a tiszta hangzók nyelve.
Azt írunk, amit ejtünk és azt ejtjük, amit írunk! Ezért elkülöníthetők
a tiszta hangzók, amelyek mássalhangzó “képletei” általában
már a szótőben meghatározzák a jelentéstartalmat. Íme:
a K+R - G+R példái
jól mutatják mire gondolunk:
K+R = kar, karéj, karol, (karó: rákarolódik
a növény, mert a nyelv logikája “visszafelé” is igaz!),
kard, kerek, kerék, kerget, (űz, miközben
bekerít: KER+GET, gat-get gátol!), kerge birka, kert,
kerít, kerül, korona,karima, KÖR! Hiszen
mindezek a jelentéstartalmak, - és még száz! - körre, kerekre,
görbére, stb. utalnak. Folytassuk a példákat: karám, karom,
köröm, stb.
Majd a lágyult gé-vel: G+R: garat, görbe, görnyeg,
gerinc, görgő, görbül, gurul, guriga
- karika! - íme a kicsinyítő képző is lágyul, a “ka”-ból
“ga” lesz! Hely hiányában, noha kidolgoztunk a nyelv egészének
rendszerét, csak kevés példát említhetünk! De megjegyezzük, hogy a “nyelvpörgetéssel”
ejtett-formált “R” hangzó jelenléte a döntő! Ezt
más nyelvek is igazolják pl. az ír, ró, rajzol
- g-r-afit, car-bon, kara-gara, korom! - szavakban is és a jelentések,
még sok más hasonló “eR-res” szóban körre, görbeségre, forgásra
utalnak. Például a finnben a piri=kör, de a napapiiri = napkör, azaz
sarkkör! Magyarban ireg-forog-pörög vagy a forgatag-fergeteg stb. összefüggései
bizonyítják ezt.
Általános nyelvi logika a vízszintes és a függőleges. (Tény-leg, vég-leg,
mér-leg: leg és leg, lám így is leg-én-ked-het-ünk nyelvünkkel!)
A “vízszintes” logika példája a jobb és bal testrészeink,
valamint oldalunk megnevezésének történeti-tapasztalati összegzése:
A MAGYAR NYELVBEN A JÓ OLDAL A JOBB OLDAL! Vagyis nincs külön szó a
jó kézre, ennek fokozása a jobb kéz, ami egyúttal jobb a bal kéznél!
Ősi tapasztalat ugyanis, hogy az emberek legtöbbjének a jó keze a jobb
keze. Az a jó a szerszámhoz, a fegyverhez, stb. S a bal keze a rosszabb
keze: bal-og, bal-ga, bal-lada, stb. jelentések is erre utalnak!
Példa a “függőleges” logika jelenlétére: a “fej”
szavunk jelentése még: fő, koponya. “Hajadonfőtt”, kalap,
sapka nélkül. “Jó fej, nagy koponya.” - mondják így is.
Akinek fő a feje, annak a fejnek, főnek kell használni a koponyáját,
azaz gondolkodnia kell! De hol van a fő? Fönt. Fölül.
Ebből képződött a főnök, fönnség, fölség, fennséges,
stb. A fej-ből a fejedelem, fejes, fejlődés, fejlődik,
stb. (Az anyaméhben a fej fejlődik ki előbb, aránytalanul jobban, mint
a test! Nomád népek ezt látták nemcsak az embernél, hanem állati magzatoknál
is!) Mert a nyelvekre, és nyelvtanra a valóság volt a legnagyobb hatással!
Sajátos logikát képviselnek például az égtájak megnevezései a magyar
nyelvben:
KELET - ott kel-kél a nap, kikeletkor kel ki a földből a fű, a mag,
kelés keletkezik a bőrön, “kikel-ünk” magunkból, fölkelünk
ágyból, székből, vagyis a fölfelé való törekvést fejezi ki s kelt azon
a napon, amikor a nap kelt - ez a “keltezés”. (Dátum.)
DÉL: az északi féltekén , déli 12 órakor, bárhol is állunk, Európában
vagy Amerikában a nap tőlünk déli irányban van. Vagy dél felé haladva
egyre inkább a fejünk fölé kerül, azaz: delel. S mi életünk delén
- magasán! - vagyunk daliák, délcegek, deli legények. (Jól tudom pl.
a deli török szár-mazású szó, ám had soroljam ide, ahova a magyar nyelv
törvénye állítja!) S a “déli” szavunkban benne van az “él”,
például az étel: eledel! stb.
NYUGAT: al-kony-atkor a nap le-kony-ul, elnyugszunk, lenyugszunk, nyugalom,
nyugodalom terül ránk: a nyugalom és megnyugvás függ össze e jelentéssel.
ÉSZAK: az éj és éhség szaka - szak-szeg, szeglet, szegély, csík! - vagyis
a rideg égtáj iránya!
E magyar nyelv rend-SZER-ében a ragok, képzők ide-oda
való RAK-os-GAT-ása - gat-get: gát-ol-gat - a tárgyi dologból képzéssel
cselekedet lesz: gát-ol, s a folyamatos cselekvést éppen a “gát”
újra szóhoz való kapcsolásával szüntetjük meg, gátoljuk: gát-ol-gat!
A BAN-da szavunkban aligha a “da” képző adja a jelentést!
Sokkal inkább a “-ban” helyhatározó rag! S így van ez a
ban-dita, bandérium szavakban is! A magashangú “-ben” helyhatározóból
is képezhetünk szót: ben-dő! Állatgyomor, embergyomor. Belül - bévül,
bél! - helyezkedik el. Valóságos akár a fennhéjázó szavunkban
a “héja”. De így már: bensőségesen elbeszélgettünk,
átjárta egész bensőmet, stb. elvont fogalommá válik ez a szavunk
is! S a magyar nyelv lényegi jellemzője, hogy az elvont fogalmakat
így vissza lehet vezetni a valóságos fogalmakhoz, tárgyakhoz, amelyeket
nyelvünk sokkal előbb megnevezett - s minden nyelv! -, mint az elvont
fogalmakat! (Gondoljuk meg, miként mutatja ki “fogafehérét”
a “fog” szavunk kettős: tárgyi és cselekedeti vonatkozásban!)
De mindezek csak jelzésként kiragadott példák nyelvünk minden más nyelvtől
eltérő sajátságaiból...
Kiss Dénes művei a tárgyban:
Az Ősegy titka - a magyar nyelv tana
Bábel után
Titokzatos ősnyelv
A magyar nyelv gazdagsága c. témakör folytatódik további oldalakon:
Írjon nekünk, ha a portállal vagy az oldallal kapcsolatban mondanivalója van: